«Дочь миссис Риддл» Ричард Марш
Перевод рассказа «Mrs. Riddle’s Daughter» из сборника «Во тьме ночной и в свете дня» (Between the Dark and the Daylight) Ричарда Марша. В качестве иллюстраций …
о фантастике и фэнтези в литературе и не только
Литературные переводы всякого-разного
Перевод рассказа «Mrs. Riddle’s Daughter» из сборника «Во тьме ночной и в свете дня» (Between the Dark and the Daylight) Ричарда Марша. В качестве иллюстраций …
Перевод рассказа Ричарда Марша «Нелли» из сборника «Во тьме ночной и в свете дня«. На иллюстрации к тексту картина Анны Бланден «Швея или за один …
Перевод рассказа Ричарда Марша «Экскурсия моей тётушки» из сборника «Во тьме ночной и в свете дня«. На иллюстрации к статье Хрустальный Дворец из альбома, посвящённого …
Draumkvedet — одна из самых известных норвежских средневековых поэм, где слились воедино языческие верования и христианство. Предисловие к переводу оказалось таким большим, что история и …
Перевод рассказа Ричарда Марша «Стул с привидением» (The Haunted Chair) из сборника «Во тьме ночной и в свете дня» (Between the Dark and the Daylight). …
Поэма о Мулань «Поэма о Мулань» или «Баллада о Мулань» — старейшая версия истории девушки Мулань (имя Хуа она получила спустя несколько веков после появления …