Если коротенько, веб-новелла – это новелла, которая выходит в формате веб, то есть в интернете. А теперь к подробностям.
Новелла в этом слове – неправильный, но уже устоявшийся перевод японского слова ранобэ (ライトノベル – лёгкий роман), которое в свою очередь является калькой с английского «novel». Об отличии ранобэ от новеллы у меня есть отдельная статья, но если коротко: традиционная русская новелла – это рассказ, небольшое произведение, не дотягивающее по размерам и сюжету до полноценного романа. Японское ранобэ или китайская/корейская новелла – это сериализированный роман, то есть большое масштабное произведение, которое выходит по частям.
В азиатских странах выпускать роман по частям – нормальное и очень старое явление. Даже книги, которые сейчас считаются классикой или скоро станут считаться – как «Сердце» Нацумэ Сосеки, «Десять меченосцев» Ёсикавы или «Задача трёх тел» Лю Цысиня – выходили по главам в журналах или газетах.
Обычное ранобэ выпускается в журналах-сборниках или отдельными томами. Веб-новелла, она же веб-ранобэ или веб-роман, выпускается в интернете на соответствующих площадках.
Очень часто популярные веб-новеллы получают официальное бумажное издание и теряют приставку веб. А бумажные издания нередко одновременно с выходом книги публикуются в интернете.
Поэтому грань между этими произведениями очень размыта. Однако она есть.
Чем отличается веб-новелла от обычных ранобэ и новелл
В интернете каждый может стать писателем и опубликовать своё произведение. Азиаты в этом не отличаются от других стран.
Большая часть веб-новелл – самиздат.
А значит среди них много фанфиков и подражаний – вслед за популярным тайтлом появляются несколько десятков новелл «такое же, но другое».
Их авторы бывают неграмотными или косноязычными – веб-новеллы могут писать как признанные профессионалы, так и дети, ещё не закончившие школу.
Длинные и нередко дурацкие названия ранобэ – тоже следствие веб-формата. Не имея рекламного продвижения от издательства, авторы пытаются сделать из названия небольшую аннотацию, чтобы пользователь, листающий список тайтлов, сразу понял, о чём это.
На многих азиатских платформах для самиздата есть система монетизации, где пользователям приходится платить, чтобы прочитать новые главы. А автору – регулярно выпускать эти новые главы, чтобы иметь доход. Из-за этого нередки случаи, когда автор специально затягивает произведение, пытаясь заработать побольше. Или бросает, не дав внятного завершения, если тайтл стал приносить мало денег или просто надоел. А когда серия длится несколько лет, автор вполне может забыть или забить на то, что было в первых частях, и переделать сюжет и характеры в угоду новым идеям.
Когда тайтл веб-формата привлекает внимание издательства, его порой приходится переписывать, чтобы уместить в формат книги. Такое произошло, например, с популярным «Re: Zero» — привыкший к свободе интернета автор никак не мог уместить сюжет в один стандартный том ранобэ, рассчитанный на 200-250 страниц. Вместо этого он написал роман в 1000 страниц, и редактору пришлось серьёзно сокращать его.
В отличие от веб, обычное ранобэ проходит через фильтр издательства, которое отсеивает посредственные произведения, а остальным выдаёт редактора, чтобы пригладил авторский текст.
У веб-новелл такого отбора нет, и среди них очень много откровенного шлака. Русскоязычных читателей в некоторой степени спасает от него фильтр перевода – переводят только популярные или достойные вещи, тогда как посредственные остаются за бортом.
Веб-новеллы в России
Вслед за термином, который среди молодёжи почти вытеснил традиционное русское значение «новеллы», в нашу страну тянется и подобный формат произведения. Появились платформы, которые вместе с переводами азиатских веб и просто ранобэ публикуют и произведения российских авторов — фанфики и сериализированный самиздат.
По азиатскому образцу эти произведения тоже называют веб-новеллами. Иногда и в основном на тех платформах, где они публикуются.